[L-note]Kussgeschichte ¡Ê KissŪͳÍè¡Ë
Kussgeschichte
Es war einmal ein Schuhmacher, der sehr arm war. Deshalb musste er von morgens bis abends arbeiten. Da er keine Zeit hatte, am Mittag nach Hause zu gehen, kam seine Frau jeden Tag in die Werkstatt, um ihm das Essen zu bringen.
Als sie wieder einmal das Essen brachte, reparierte er gerade einen Schuh. An seinem Schnurrbart hing noch ein Faden. Weil seine Hände sehr schmutzig waren, bat er seine Frau, den Faden wegyunehmen. Aber auch sie hatte die Hände nicht frei, denn sie trug den großen, schweren Korb mit dem Essen darin. Da kam sie auf die Idee, den Faden mit ihren Lippen von dem Schnrrbart ihres Mannes zu entfernen. Dabei berührte ihr Mund einen Augenblick lang die Lippen ihres Mannes. Dem Mann und der Frau gefiel das sehr gut. Deswegen hängte er nun jeden Tag einen Faden an seinen Schnurrbart, damit die Frau ihn mit ihren Lippen wegnehmen konnte. Und wenn sie nicht gestorben sind, dann küssen sie sich noch heute.
(ertolingua Deutsch 3, Cornelsen, 1999)
KissŪͳÍè
¿ø说KissÀ§Í³Ð²¾æÉ׺ߴ³³è¡¤Ã¢°ìº¬线Ù̺ßλ¾Ū¸Õ»Ò¾å¡£¾æÉ×觉ÆÀ×Ì难¼õ¡¤Àµ¹ªºÊ»ÒÁ÷饭Íèλ¡£¾æÉ×请ºÊ»Ò帮Ë»ÇÄ线к¸Õ»Ò¾åÙ½ÙÜ¡¤Ã¢À§ºÊ»Ò两Âþ¼ê拎ÃåÁõ饭Ū篮»ÒË×Ͷõ¡£×ã么办呢¡©这时¸õºÊ»ÒÁÛÅþλ°ìФSuperIdee½¢À§ÍÑÓÜ¿°ÇÄÆáº¬线挪ÙÜ¡£¾æÉ×觉ÆÀºÊ»Ò这Ф动ºî×Ìɺμ´¶觉×ÌÉÔ错¡¤Ð²À§Â¾º¡¹¡每Å·ºß¼«¸ÊŪ¸Õ须¾åṴ̀캬线ÅùºÊ»ÒÁ÷饭时ÍÑÓÜ¿°挪ÙÜ¡£这¡¤½¢À§KissŪͳÍè
Trans by Leciel
PS¡§¸¶ÍèSchuhmacher这Ф½¢ÁêÅöÍ¿Smith呐
Es war einmal ein Schuhmacher, der sehr arm war. Deshalb musste er von morgens bis abends arbeiten. Da er keine Zeit hatte, am Mittag nach Hause zu gehen, kam seine Frau jeden Tag in die Werkstatt, um ihm das Essen zu bringen.
Als sie wieder einmal das Essen brachte, reparierte er gerade einen Schuh. An seinem Schnurrbart hing noch ein Faden. Weil seine Hände sehr schmutzig waren, bat er seine Frau, den Faden wegyunehmen. Aber auch sie hatte die Hände nicht frei, denn sie trug den großen, schweren Korb mit dem Essen darin. Da kam sie auf die Idee, den Faden mit ihren Lippen von dem Schnrrbart ihres Mannes zu entfernen. Dabei berührte ihr Mund einen Augenblick lang die Lippen ihres Mannes. Dem Mann und der Frau gefiel das sehr gut. Deswegen hängte er nun jeden Tag einen Faden an seinen Schnurrbart, damit die Frau ihn mit ihren Lippen wegnehmen konnte. Und wenn sie nicht gestorben sind, dann küssen sie sich noch heute.
(ertolingua Deutsch 3, Cornelsen, 1999)
KissŪͳÍè
¿ø说KissÀ§Í³Ð²¾æÉ׺ߴ³³è¡¤Ã¢°ìº¬线Ù̺ßλ¾Ū¸Õ»Ò¾å¡£¾æÉ×觉ÆÀ×Ì难¼õ¡¤Àµ¹ªºÊ»ÒÁ÷饭Íèλ¡£¾æÉ×请ºÊ»Ò帮Ë»ÇÄ线к¸Õ»Ò¾åÙ½ÙÜ¡¤Ã¢À§ºÊ»Ò两Âþ¼ê拎ÃåÁõ饭Ū篮»ÒË×Ͷõ¡£×ã么办呢¡©这时¸õºÊ»ÒÁÛÅþλ°ìФSuperIdee½¢À§ÍÑÓÜ¿°ÇÄÆáº¬线挪ÙÜ¡£¾æÉ×觉ÆÀºÊ»Ò这Ф动ºî×Ìɺμ´¶觉×ÌÉÔ错¡¤Ð²À§Â¾º¡¹¡每Å·ºß¼«¸ÊŪ¸Õ须¾åṴ̀캬线ÅùºÊ»ÒÁ÷饭时ÍÑÓÜ¿°挪ÙÜ¡£这¡¤½¢À§KissŪͳÍè
Trans by Leciel
PS¡§¸¶ÍèSchuhmacher这Ф½¢ÁêÅöÍ¿Smith呐
¥³¥á¥ó¥È
¥³¥á¥ó¥È¤ÎÅê¹Æ
« TVXQ JP - 2nd Single ¡ÖSomebody To Love¡× l Home l [L-report]Âç众333车队车¼ê韩´¨¹»园½ä²ó见Ì̲ñ——ECUST »
